昂立外語【新概念培訓】要跟大家分享diamond這個小詞,在新二Lesson 7 Too late中有這樣一句話:
They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa.
他們正期待從南非來的一個裝著鉆石的貴重包裹。
在我們課文中出現的diamond是最廣為熟知的意思了——鉆石,結合我們第二課所學的知識,鉆戒就叫做diamond ring。有心的小朋友們一定注意到,Ruby曾發表過一篇關于老鷹樂隊經典歌曲Desperado(亡命之徒)歌詞翻譯的日志,在這首Ruby很愛的歌曲中也出現過diamond哦!有沒有小朋友發現呢?我們來看一下在這首歌歌詞中diamond的意思吧~
Don't you draw the queen of diamonds boy
別抽那張方塊皇后
She'll beat you if she's able
若有機會她就會擊垮你
You know the queen of hearts is always your best bet
你知道紅心皇后一直是你最好的賭注
在這里,diamond可不是鉆石咯,而是大家平時生活中非常喜歡玩的撲克牌中的一種花色——方塊,diamond本身就有菱形的意思,而撲克牌中的方塊牌是不是非常接近菱形呢?相應的,歌詞中的heart也不是愛心啦,而是撲克牌中的另一種花色,不難猜哦,那就是紅心。那我們再來學習一下另外兩種花色怎么說吧:梅花club,黑桃spade。小朋友們可以把四種花色的英文都記住咯~
溫馨提示:相信大家是不是對duck這個詞有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”么?請點擊【新概念英語詞匯】!























