昂立外語【新概念培訓】分享channel這個小詞。在Webster字典中的解釋為:
作為 n.
1. a television or radio station 頻道
a movie/news/sports channel
The TV program airs at 8:00 p.m.on Channel 5.
這個電視節目在晚上8點5頻道播出。
Change the channel, please.
請換臺。
2. a narrow area of the sea between two large areas of land that are close together 海峽
I took a ship across the English Channel to France.
英吉利海峽 簡稱 the Channel
注意:
臺灣海峽:Taiwan Strait (較短的海峽用strait)
It reminds me of a well-known poem by Yu Guangzhong
(余光中的《鄉愁》想必大家都學過)
小時候 鄉愁是一枚小小的郵票
我在這頭 母親在那頭…
而現在 鄉愁是一灣淺淺的海峽
我在這頭 大陸在那頭
3. a system for sending or expressing sth.
方式、渠道
E-mail is a channel of communication.
電子郵件是一種溝通的渠道。
the ordinary channels of trade
貿易的正常渠道
Music became a channel for her emotions.
音樂是她抒發感情的一種渠道。
因此這個詞的翻譯在新概念、基礎口譯及中考詞匯,其中中考詞匯要求大家至少掌握:詞義1的用法。
來看看新概念2中的應用:
在新概念第二冊L22中:
Last year, we were travelling across the Channel and Jane put a piece of paper with her name and address on it into a bottle.
在新概念第二冊L36中:
Debbie Hart is going to swim across the English Channel tomorrow.
在新概念第二冊L64中:
In 1858, a French engineer, Aime Thome de Gamond, arrived in England with a plan for a twenty-one-mile tunnel under the English Channel.
在新概念第二冊L80中:
Though in those days, travelling was not as easy as it is today, steam boats carried thousands of visitors across the Channel from Europe.
劃線部分均指的是著名的“英吉利海峽”~
英美文化
在the Channel的異國兩岸,離得最近的兩個城市要數英國的多佛和法國的加來。新概念2第73課逃學男孩那一課曾提到過。新概念3的故事里很多都是圍繞這兩個著名的港口城市展開的呢~
我們有一句諺語:
When Dover and Calais meet ! or When pigs can fly! 相當于我們漢語中:“當太陽從西邊升起來! 用來感嘆根本不可能發生的情況。
I will marry you only when Dover and Calais meet!
我絕對不會嫁給你,除非太陽從西邊出來!
溫馨提示:以上就是昂立外語為新概念培訓考生們帶來的新概念詞匯詳細講解,希望能給新概念學習筒子們帶來幫助。如需了解更多學習新概念詞匯,歡迎閱覽我們官方網站【新概念詞匯】網頁版。


























